Después de una semana de vacaciones para todos, volvemos para hablaros un poquito sobre el lenguaje utilizado en las traducciones turísticas: el lenguaje turístico.
En primer lugar, haremos una pequeña introducción y en las siguientes entradas publicaré aspectos más concretos sobre este tipo de lenguaje.
¿Qué es el lenguaje turístico?
Se trata de un lenguaje técnico, es decir, una variedad del lenguaje corriente, que sirve para adquirir hechos específicos de una profesión, registrarlos conceptualmente y dar una contribución a las posibilidades de explicación y a la comprensión mutua entre especialistas y entre especialistas y legos (Sauer 1990).
La comunicación entre especialistas de la misma profesión se llama comunicación interna, la comunicación entre especialistas de distintas profesiones se llama comunicación transdisciplinaria y la comunicación entre especialistas y legos se llama comunicación externa. Según Maurizio Gotti (2006: 21) también hay comunicación interna y externa en el ámbito turístico y dice que el lenguaje turístico posee una naturaleza multidimensional que se forma por el objetivo pretendido del texto:
En primer lugar, haremos una pequeña introducción y en las siguientes entradas publicaré aspectos más concretos sobre este tipo de lenguaje.
¿Qué es el lenguaje turístico?
Se trata de un lenguaje técnico, es decir, una variedad del lenguaje corriente, que sirve para adquirir hechos específicos de una profesión, registrarlos conceptualmente y dar una contribución a las posibilidades de explicación y a la comprensión mutua entre especialistas y entre especialistas y legos (Sauer 1990).
La comunicación entre especialistas de la misma profesión se llama comunicación interna, la comunicación entre especialistas de distintas profesiones se llama comunicación transdisciplinaria y la comunicación entre especialistas y legos se llama comunicación externa. Según Maurizio Gotti (2006: 21) también hay comunicación interna y externa en el ámbito turístico y dice que el lenguaje turístico posee una naturaleza multidimensional que se forma por el objetivo pretendido del texto:
El lenguaje turístico tiene diferentes niveles de expresión: por un lado, este lenguaje representa una instancia de un discurso altamente especializado utilizado por expertos del campo turístico para comunicarse; por otro lado, cuando se adopta a interacciones entre especialistas y legos, tiende a asimilarse más a discursos generales.
Rasgos lexicales del lenguaje técnico y turístico:
- Univocidad
- Acrónimos
- Abreviaciones
No hay comentarios:
Publicar un comentario